⬅️ رجوع إلى صفحة المؤلف

سر يؤرقني

سر يؤرقني

معلومات عن الكتاب

يعتبر كتاب "سر يؤرقني" من الأعمال الأدبية المميزة التي كتبها المؤلف محمد أحمد شيخون. تم نشر الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1974، مما يجعله عملاً أدبياً قديماً له مكانته في عالم الأدب. في عام 2014، تمت ترجمة الكتاب إلى اللغة العربية بواسطة ضياء ورَّاد، مما أتاح لجمهور أوسع فرصة الاستمتاع بمحتواه.

المؤلف

محمد أحمد شيخون هو كاتب معروف بأسلوبه الفريد وقدرته على تناول المواضيع المعقدة بطريقة سلسة. يتميز بقدرته على خلق شخصيات عميقة وأحداث مشوقة تجعل القارئ يتفاعل مع النص بشكل كبير. يعتبر هذا الكتاب جزءاً من إسهاماته الأدبية القيمة.

التصنيفات الأدبية

يندرج كتاب "سر يؤرقني" تحت تصنيف الأدب، حيث يتناول مواضيع إنسانية عميقة تتعلق بالأسرار والتحديات النفسية التي تواجه الأفراد. يساهم هذا العمل في إثراء المكتبة العربية بالأفكار الجديدة والرؤى المختلفة حول الحياة والمشاعر الإنسانية.

أهمية الترجمة

تعد ترجمة الكتاب إلى العربية خطوة مهمة لتوسيع دائرة قرائه، حيث تتيح للناطقين بالعربية فهم الرسائل العميقة التي يحملها النص الأصلي. تعكس الترجمة الجهود المبذولة لنقل الثقافة والأدب بين اللغات المختلفة، مما يسهم في تعزيز التواصل الثقافي والفكري.

سر يؤرقني
تُظهر أليس مونرو في هذه المجموعة القصصية المتميزة عددًا من المهارات التي تتميز بها؛ منها الفطنة، وقوة الملاحظة، والأسلوب النثري المباشر، والإتقان المبهر للكتابة، وهي المهارات التي دفعت ناقدًا عملاقًا مثل جون أبدايك إلى مقارنتها بأنطون تشيكوف. إن الشخصيات التي ترسمها مونرو في هذه المجموعة القصصية — الأخوات والأمهات والبنات والخالات والجدات والصديقات — تزخر بالأمل والحب، وتموج بالغضب والوفاق، وذلك في سعيها للتعامل مع الماضي والحاضر واستشراف المستقبل.

المؤلف: محمد أحمد شيخون

الترجمات: محمد أحمد شيخون - ضياء ورَّاد

التصنيفات: أدب

تواريخ النشر: صدر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام ١٩٧٤. - صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠١٤.

فصول الكتاب