⬅️ رجوع إلى صفحة المؤلف

الأشياء التي تركتِها وراءكِ: مختارات قصصية لجون ريفنسكروفت

الأشياء التي تركتِها وراءكِ: مختارات قصصية لجون ريفنسكروفت

نبذة عن الكتاب

يعد كتاب "الأشياء التي تركتِها وراءكِ" مجموعة قصصية متميزة لجون ريفنسكروفت، حيث يتناول فيه مواضيع متعددة تعكس تجارب إنسانية عميقة. تم ترجمة هذا الكتاب إلى اللغة العربية بواسطة فاطمة ناعوت، مما أتاح للقراء العرب فرصة الاستمتاع بهذه الأعمال الأدبية الرائعة.

تفاصيل النشر

صدر أصل هذا الكتاب باللغة الإنجليزية في تواريخ متعددة، مما يدل على استمرارية تأثيره ونجاحه. النسخة العربية من الكتاب صدرت عام 2005، بينما أصدرت مؤسسة هنداوي النسخة الجديدة في عام 2022، مما يعكس الاهتمام المتزايد بالأدب المترجم.

أهمية الترجمة الأدبية

تلعب الترجمة الأدبية دورًا حيويًا في نقل الثقافات والأفكار بين الشعوب. من خلال ترجمة فاطمة ناعوت، يتمكن القراء العرب من الوصول إلى عمق النصوص الأصلية وفهم السياقات الثقافية والاجتماعية التي كتبت فيها. تعتبر هذه الترجمات جسرًا يربط بين الأدب الغربي والعربي.

استنتاجات حول الكتاب

باختصار، "الأشياء التي تركتِها وراءكِ" هو عمل أدبي يستحق القراءة والتأمل. يقدم لنا لمحات عن الحياة الإنسانية ويعزز من فهمنا للعالم من حولنا.

الأشياء التي تركتِها وراءكِ: مختارات قصصية لجون ريفنسكروفت
«لديَّ خاتمُ الزِّفاف الخاص بك. حين ألتقطه، لا أتذكَّر مكتبَ «باكستون» لتوثيق الزواج، ولا كعكةَ الزِّفاف ذات الخمسة عشر جنيهًا إسترلينيًّا التي كانت شديدةَ الصلابة حتى إننا لم نَستطِع تقطيعها، ولا حتى حقيقةَ أنكِ لم تستطيعي نُطقَ كلمة «عائق شرعي». تلك الأشياء تأتي لاحقًا. الذي أتذكَّره أولًا هو اللحظة التي قَذفتِ فيها بالخاتم؛ هذا الخاتمِ الذي اشتريتُه من أجلِك، ومرَّرتُه حول إصبعك. قذفتِه لي. طوَّحتِ به في وجهي.»

المؤلف: فاطمة ناعوت

الترجمات: فاطمة ناعوت

التصنيفات: روايات

تواريخ النشر: صدر أصل هذا الكتاب باللغة الإنجليزية في تواريخ متعددة. - صدرت هذه الترجمة عام ٢٠٠٥. - صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٢.

فصول الكتاب