الرئيسية » تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي





غلاف كتاب تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي

تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي

تاريخ

المؤلف(ون):

تاريخ الإصدار:

الوسوم: تاريخ

الوصف:
لعبَت الترجمة دورًا مهمًّا في بناء الدولة المصرية الحديثة؛ حيث أدرك «محمد علي باشا» أنه لا يمكن النهوضُ بالدولة دون التعرُّف على مُنجَزات الحضارات الأخرى، والاستفادةِ مما أحرزَته في مضمار التقدُّم والرُّقي؛ لذا اهتمَّ «محمد علي باشا» بالترجمة واعتبرها ركيزةً أساسيةً لبناء دولته، ولتحقيقِ غايته أسَّس «رفاعة الطهطاوي» مدرسةَ الألسُن، التي تُعَد أول مدرسةٍ متخصصة في الترجمة في مصر الحديثة. كما أرسل العديدَ من البعثات إلى الخارج للإلمام باللغات الأجنبية والاطِّلاع على ما وصل إليه الغرب، وقد أُرسِل معظمُ هذه البعثات إلى فرنسا مَهدِ الثقافة والحضارة، ثم بريطانيا وروسيا. اتَّسمت الأعمال المُترجَمة خلال هذه الفترة بالتنوُّع، سواءٌ أكان هذا التنوُّع في العلوم المترجَمة، كالطب والهندسة والتاريخ والفلسفة وغيرها، أو في اللغات المُترجَم منها؛ وهو ما أدَّى دورَه على خيرِ وجه.

سيرة المؤلف:
جمال الدين الشيال: رائدٌ مِن روَّادِ الدراساتِ التاريخية، وعَلَمٌ من أَعْلامِ الفِكرِ العربي.

فصول الكتاب



مجانًا تحميل وقراءة كتاب تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي احصل عليه الآن بدون تسجيل – PDF –

قم بتحميل وقراءة كتاب تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي مجانًا تأليف جمال الدين الشيال، مصنف ضمن تاريخ. احصل عليه الآن بدون تسجيل. PDF – EPUB – KFX

تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي تنزيل كتب، تحميل كتب، قراءة كتب إلكترونية، PDF – EPUB – KFX كتب عربية مجانية، تحميل كتب بدون تسجيل، كتب عربية للتحميل – تاريخ – جمال الدين الشيال – تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top